Schnellanfrage

Stellen Sie direkt eine unverbindliche Anfrage.

Sie möchten lieber telefonischen Kontakt?

 

Bitte addieren Sie 1 und 8.

Dolmetschen

Übersetzen

Lektorat

Untertitel

Dolmetschen

Übersetzen

Lektorat

Untertitel

Elternzeit

Ich befinde mich bis einschließlich Mai 2025 in Elternzeit.

Mit Ihrer Anfrage können Sie sich gerne an meine geschätzte Kollegin Barbara Kagon (www.kagon-kommunikation.de) wenden.

Dolmetschen – vor Ort oder digital

Ich dolmetsche für Sie:

Ich übersetze vom Deutschen ins Englische
Ich übersetze vom Französischen ins Deutsche

SIMULTANDOLMETSCHEN

Dolmetschen in Echtzeit

Als erfahrene Dolmetscherin übersetze ich das Gesagte simultan in eine andere Sprache, während Ihre Teilnehmer die Übersetzung über Kopfhörer hören. Bei Bedarf stelle ich Ihnen die entsprechende Technik wie Dolmetschkabinen oder eine Personenführungsanlage zur Verfügung. Ideal für Konferenzen, Tagungen, Podiumsdiskussionen, Live-Shows und viele andere Veranstaltungen.

KONSEKUTIVDOLMETSCHEN

Ohne Technik. Zeitversetzt

Mein Konsekutivdolmetschservice ermöglicht Ihnen eine fließende, mehrsprachige Kommunikation bei Ihren Veranstaltungen, ohne dass spezielle Konferenztechnik erforderlich ist. Hierbei erfolgt die Übersetzung in zeitversetzten Abschnitten. Als Dolmetscherin notiere ich das Gesagte und gebe es anschließend in der Zielsprache wieder. Ideal geeignet für Veranstaltungen wie Feste, Empfänge, Kulturveranstaltungen und Verhandlungen.

REMOTE-DOLMETSCHEN

Aus der Ferne zugeschaltet

Ich schalte mich als Dolmetscherin online zu, ohne physisch vor Ort sein zu müssen. Dies gilt für reine Online-Veranstaltungen sowie Hybrid-Events. Das Dolmetschen geschieht hierbei aus einem professionell ausgestatteten Hub in Köln mit technischer Vor-Ort-Betreuung. Die Übertragung erfolgt schnell, verschlüsselt und in hervorragender Tonqualität. Unterstützte Programme: Zoom, MS Teams, Cisco Webex und auf Anfrage.

Übersetzen

Ich übersetze für Sie:

Deutsch Pfeil Deutsch > Englisch Englisch
Englisch Pfeil Englisch > Deutsch Deutsch
Französisch Pfeil Deutsch > Französisch Deutsch

Präsentationen, Websitetexte, Broschüren und vieles mehr: Ich übernehme für Sie die professionelle Übersetzung Ihrer Dokumente. Als erfahrene Übersetzerin sorge ich dafür, dass alle Inhalte vollständig und präzise übertragen werden. Jede Übersetzung wird zudem von einem qualifizierten Kollegen Korrektur gelesen, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Selbstverständlich behandle ich Ihre Daten jederzeit vertraulich.

Für weitere Fremdsprachen stelle ich gerne Kontakt zu qualifizierten Kolleginnen und Kollegen aus meinem Netzwerk her.

 

Lektorat

Ich biete Ihnen professionelle Unterstützung bei der Überarbeitung Ihrer Texte. Egal ob Bachelorarbeit, Präsentation oder Websitetext - ich sorge dafür, dass Ihr Text fehlerfrei und ansprechend ist. Dabei korrigiere ich nicht nur Rechtschreibfehler, sondern achte auch auf eine klare Struktur und sorge für eine prägnante und verständliche Sprache. Diskretion und pünktliche Lieferung sind für mich selbstverständlich.

Alles zum Thema Lektorat: Doppelt (gelesen) hält besser.

Untertitel

Verbessern Sie die Zugänglichkeit Ihrer Inhalte mit qualitativ hochwertigen Untertiteln, auf Wunsch auch Closed Captions. Ich erstelle professionelle Untertitel auf Deutsch und Englisch für Ihre Filme, Videos, Webinare und mehr. Zusätzlich biete ich auch die Übersetzung von vorhandenen Untertiteln und Konvertierung von Texten zu Untertiteln an. Die Lieferung erfolgt in einem gängigen Format wie .srt oder .stl.

Icon Untertitel

Über mich

Verständigung zu ermöglichen, wo sie zunächst unmöglich erscheint. Das ist, was mich am Dolmetschen fasziniert. Und was mich bewogen hat, genau dies zu meinem Beruf zu machen. Da Faszination alleine natürlich nicht reicht und Sie sicherlich wissen möchten, mit wem Sie es zu tun haben, hier ein kurzer Überblick über meine Qualifikationen und Tätigkeiten:

Abschlüsse M.A. Konferenzdolmetschen
  B.A. Mehrsprachige Kommunikation
Studium Master Konferenzdolmetschen an der TH Köln
  Bachelor Mehrsprachige Kommunikation an der TH Köln
  Auslandsstudium am Institut Libre Marie Haps in Brüssel
  Dolmetsch-Intensivkurse an der Heriot-Watt University in Edinburgh
Tätigkeiten Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin für Deutsch, Englisch und Französisch
  Koordinatorin für International Kommunikation für die Stadt Monheim am Rhein
  Lehrbeauftragte im Masterstudiengang Konferenzdolmetschen am Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation der TH Köln
  Untertitelerin/Live-Untertitelerin bei WDR mediagroup GmbH
Mitgliedschaften Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) im BDÜ e.V.

Kontakt

Adressdaten

Sie sind interessiert und möchten ein unverbindliches Angebot?
Sie haben noch offene Fragen?

Kontaktieren Sie mich gerne.

Charlotte Benner
Konferenzdolmetscherin M.A.

Bernkasteler Str. 57
50969 Köln

Telefon: 0171.2329301

www.charlottebenner.de

Elternzeit

Ich befinde mich bis einschließlich Mai 2025 in Elternzeit.

Mit Ihrer Anfrage können Sie sich gerne an meine geschätzte Kollegin Barbara Kagon (www.kagon-kommunikation.de) wenden.

Kontaktformular

Datenschutz*
Kopie der Anfrage
Bitte addieren Sie 8 und 7.